Mostrando entradas con la etiqueta espiritu santo es persona. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta espiritu santo es persona. Mostrar todas las entradas

lunes, 24 de abril de 2023

Juan 16:13 Y LA IDENTIDAD EL ESPÍRITU DE LA VERDAD EN SU CONTEXTO CULTURAL

 

LA IDENTIDAD EL ESPÍRITU DE LA VERDAD EN SU CONTEXTO CULTURAL

“Pero cuando venga el Espíritu de verdad, él os guiará a toda la verdad; porque no hablará por su propia cuenta, sino que hablará todo lo que oyere, y os hará saber las cosas que habrán de venir.” (Juan 16:13 RV-1960)

¿A quién se refería Juan con la “el Espíritu de la Verdad”? En el capítulo 14 del evangelio, particularmente a partir del v. 16 Juan presenta un consolador y ayudante, el cual describe como el “Espíritu de la Verdad”, más adelante, en el v.26, vemos que se le asigna otra descripción, “Espíritu Santo”. El objetivo de este artículo es explorar que más podría tener en mente Juan con este espíritu de la verdad, desde el contexto cultural e histórico en su época.

Primero, debemos tomar en cuenta que el desarrollo que encontramos de Juan respecto a este espíritu es mínimo, y las pocas descripciones que se le dan, son bastante ambiguas y tranquilamente encajan con diferentes posibilidades. Los métodos clásicos aplicados al caso por lo general, son anacrónicos (intentar encontrar dogmas desarrollados muchos siglos después del evangelio en este), por si fuera poco, en el AT no existe referencia alguna a este espíritu, tampoco encontraremos nada al respecto de otros escritores bíblicos. Por lo tanto, debemos tratar de abarcar más, para intentar hallar una respuesta con más fundamento.

Hagámonos la pregunta, ¿hay otras referencias al espíritu de la verdad en el ambiente cultural, y particularmente en la literatura judía alrededor de la época de Juan? Este enfoque, no nos decepciona, y nos brinda resultados, los cuales encontramos en los textos de Qumram, particularmente en 1QS 3:18-25; 4:20,23 (100 BC?):

“El creó al hombre para dominar al mundo, y puso en él dos espíritus, para que marche por ellos hasta tiempo indefinido de su visita: son los espíritus de la verdad y de la falsedad. Del manantial de la luz provienen las generaciones de la verdad, y de la fuente de tinieblas las generaciones de falsedad. En mano del Príncipe de las Luces está el dominio sobre todos los hijos de justicia; ellos marchan por caminos de luz. Y en la mano del Ángel de las tinieblas está todo el dominio sobre los hijos de la falsedad; ellos marchan por caminos de tinieblas... Pero el Dios de Israel y el ángel de su verdad ayudan a todos los hijos de la luz.”

"Entonces purificará Dios con su verdad todas las obras del hombre, y refinará para sí la estructura del hombre arrancando todo espíritu de injusticia del interior de su carne, y purificándolo con el espíritu de santidad de toda acción impía. Rociará sobre él el espíritu de verdad como aguas lustrales [para purificarlo] de todas las abominaciones de la falsedad y de la contaminación del espíritu impuro... Hasta ahora los espíritus de verdad y de injusticia se disputan en el corazón del hombre y marchan en sabiduría o necedad."

Fuente http://dss.collections.imj.org.il/es/community-trans

¿Será posible que Juan haya tenid0 en mente algo, al menos parecido o semejante a esta idea referente al espíritu de verdad? Llama mucho la atención el hecho de que este espíritu se asocie con el “espíritu de santidad” de Dios, casi paralelamente como lo hace el Evangelio de Juan con el espíritu santo lo cual, incrementa bastante la similitud y relación entre estos. Por si no fuese poco, y pese a que Juan no desarrolla directamente la metáfora de luz/oscuridad, si describe una metáfora de verdad/error la cual está conectada a la de luz/oscuridad. A primera vista, se podría decir que este espíritu de la verdad es un ángel el cual sirve o trabaja para Dios, en consecuencia, su funcionamiento es compatible con lo que encontramos en el relato del evangelio de Juan respecto al tema. Para profundizar un poco más en estas propuestas y la discusión respecto a su criticismo:

Life in Abundance: Studies of John's Gospel in Tribute to Raymond E. Brown, S.S., Joseph A. Fitzmyer Profesor emérito de estudios bíblicos en la Universidad de Georgetown (Washington D.C), S.J., 2005

John, Qumran, and the Dead Sea Scrolls: Sixty Years of Discovery and Debate, James H. Charlesworth es Profesor de Lengua y Literatura del Nuevo Testamento, y Editor del Proyecto del Seminario Teológico de Princeton sobre los Manuscritos del Mar Muerto, 2011

Jesus as Mirrored in John: The Genius in the New Testament, James H. Charlesworth is George L. Collord Professor of New Testament Language and Literature and Director of the Princeton Dead Sea Scrolls Project at Princeton Theological Seminary, USA, 2019

WORD BIBLICAL COMMENTARY, John (Revised Edition), Volume 36, George R. Beasley-Murray, Bruce M. Metzger, David Allen Hubbard, Glenn W. Barker, John D. W. Watts, James W. Watts, Ralph P. Martin, Lynn Allan Losie, 2019

¿Se puede reconciliar el concepto del espíritu de Dios o espíritu santo que encontramos en el AT o en algunos de los escritores del NT?

Algo que posiblemente notamos al leer los documentos de 1QS, es el tipo de lenguaje empleado respecto al espíritu de la verdad o luz, el cual, se podría decir que es "personal", motivo por el cual es posible que estos se refieran a un ser angélico, por otro lado algunos académicos proponen que nos encontramos con una metáfora de personificación, donde este representa algunos atributos de Dios, como su poder, este caso nos brinda un posible precedente de personificación para conceptos relacionados en la cultura judía al rededor de esta época relacionados a las categorías de "espíritu". No sería de extrañarse que Juan, haya seguido o copiado este estilo de retórica al momento de describirnos al espíritu de la verdad o espíritu santo en su evangelio como un ayudante, consolador. De esta manera, el trasfondo y concepto final de este, sigue siendo el mismo tanto en el AT, como en los manuscritos de Qumram y en el evangelio de Juan.



Intercultural Christology in John's Gospel, Biju Chacko is associate professor at Luther W. New Jr. Theological College, Dehradun, India. He also serves as the managing editor of Doon Theological Journal, 2022, traducción al español realizada por mi persona.

Ver también: Qumran and the Origins of Johannine Language and Symbolism, Elizabeth W. Mburu, pg. 109, 2010



miércoles, 17 de agosto de 2022

ROMANOS 15:30 ¿EL ESPÍRITU AMA O INSPIRA EL AMOR?

ROMANOS 15:30 ¿EL ESPÍRITU AMA O INSPIRA EL AMOR?

“Pero os ruego, hermanos, por nuestro Señor Jesucristo y por el amor del Espíritu, que me ayudéis orando por mí a Dios,” (RV-1960)

"Yo les ruego, hermanos míos, por nuestro Señor Jesucristo y por el amor que nos da el Espíritu Santo, que oren mucho a Dios por mí." (TLA)

"En nombre de nuestro Señor Jesucristo, y por el amor que el Espíritu Santo ha puesto en ustedes, les ruego que se unan a mí en esta lucha y que oren a Dios por mi trabajo." (NBV)


Para algunos comentaristas y en especial para los apologistas este pasaje es empleado para explicar que el Espíritu Santo es una persona, sobre la base de que puede sentir amor o amar, una cualidad exclusiva de una persona: 

(El Espíritu Santo, ARTHUR W. PINK, 2021)

La Fe Cristiana: ¿Por Qué Es Verdadera? John Ankerberg, John Weldon, 2014

"el Espíritu Santo tiene emociones, las fuerzas no tienen emociones, romanos 15:30 el ama…" Apologia de la Verdad: Conociendo Sectas, Lonis Alfredo González Díaz, pg. 14, 2013

Si bien, puede ser posible entender el pasaje de esta manera, una exégesis cuidadosa nos muestra que es poco probable que Pablo hubiese querido expresar que el espíritu "sentía" dicho amor, o lo experimentaba, generaba, o en general amaba como una persona lo haría, principalmente por que, tenemos como contexto central, las relaciones entre los cristianos, siendo lo que tendría Pablo en mente al escribir este pasaje, y por otro lado,  un genitivo,  el cual podría ser de origen, objetivo, subjetivo, partitivo, etc. del lado gramatical, en general se puede entender como un genitivo de origen, lo cual nos indica simplemente de donde viene del amor (no confundir con un genitivo de causa que a diferencia de este, nos expresaría que el espíritu es el que causa, genera o produce ese amor). Teniendo esto en cuenta, podemos concluir, que el escenario mas probable, es que Pablo tenía en mente el amor que sale del espíritu, el amor que inspira, transmite o insufla dicho espíritu y va dirigido a sus hermanos, si este espíritu siente, produce o experimenta este amor  como una emoción para sí mismo, no es algo que necesariamente requiera entenderse de dicho pasaje,  independientemente si queremos asumir que dicho espíritu sea alguna persona o no. 

"“Love of the Spirit” might mean “the love of the Spirit for us”;161 but, in a context where relations among Christians have been so central, it probably indicates “your love for me, given to you by the Holy Spirit” (NLT).162 This love is the believer’s response to God’s effusive love: “God’s love has been poured into our hearts through the Holy Spirit, who has been given to us.”163

161. E.g., the genitive τοῦ πνεύµατος may be subjective; see Murray; Fitzmyer.

162. A source genitive; so most commentators (e.g., Cranfield; Dunn; see also Zerwick and Grosvenor, Grammatical Analysis, 495)." The Letter to the ROMANS, Second Edition, Douglas J. Moo, fue Profesor durante más de veinte años en el Trinity Evangelical Divinity School de Illinois, y profesor de Nuevo Testamento en la Escuela de Posgrado Wheaton College desde 2000. Miembro del comité de traducción de la NVI. 2018

“and “the love of the Spirit,” which could be the Spirit’s love for us but more likely means the love the church experiences as made possible by the Spirit (= “love from the Spirit”).” (ROMANS Verse by Verse, Grant R. Osborne is professor emeritus of New Testament at Trinity Evangelical Divinity School, 2017)

Comentario a la epístola de Romanos, Douglas J. Moo, Ed. Clie, 2016.

"The Greek phrase “love of the Spirit” must be taken with the meaning the love that the Spirit gives (NEB “the love that the Spirit inspires”)." A handbook on Paul's letter to the Romans, UBS handbook series; Helps for translators, Newman, B. M., & Nida, E. A. (1994).

Por otro lado, también se podría discutir la relación entre este pasaje y Romanos 5:5, la pregunta es, si este amor le pertenece al espíritu santo o no:  "... Dios ha llenado con su amor nuestro corazón por medio del Espíritu Santo que nos ha dado." (DHH) o "... por el Espíritu Santo..." (RVA). En este pasaje nos encontramos con la palabra δια + genitivo, la cual puede ser tomada  tanto en su sentido instrumental, lo cual nos sugeriría que el espíritu simplemente es un instrumento para que Dios nos de el amor que ha generado y en consecuencia, el amor es generado por Dios, no por el espíritu, o podemos entenderlo también entenderla como un causal, lo cual podría sugerir que el amor si le pertenece a este en este caso a diferencia del anterior, si se podría concluir que el espíritu ha generado el amor, y no es simplemente un instrumento o agente transmisor; pero esto solo se puede determinar por el contexto,  y ambas interpretaciones son posibles contextualmente, por lo tanto no podemos presionar este pasaje ya que es ambiguo respecto al tema.

miércoles, 1 de septiembre de 2021

Exegesis Hechos 5:3,4 ¿Es el Espíritu Santo, Dios ontológica o funcionalmente?

 

Exegesis Hechos 5:3,4 ¿Es el Espíritu Santo, Dios ontológica o funcionalmente?


Es bastante común encontrarnos en libros de teología sistemática y comentarios apologéticos este pasaje bíblico interpretado como prueba de la Deidad del Espíritu Santo:

Teología sistemática: Un estudio profundo de la doctrina bíblica, John MacArthur, 2018

Biblia de Estudio de Apologética, editorial Holman, Pg. 1485, 2011

A continuación, en este artículo, analizaremos de manera mas profunda dichos pasajes y afirmaciones, comencemos teniendo en cuenta que esta sección del relato, tiene un paralelo semántico, por ejemplo, con los siguientes pasajes bíblicos:

“… y sustrajo del precio, sabiéndolo también su mujer; y trayendo sólo una parte, la puso a los pies de los apóstoles… Y dijo Pedro: Ananías, ¿por qué llenó Satanás tu corazón para que mintieses al Espíritu Santo, y sustrajeses del precio de la heredad? Reteniéndola, ¿no se te quedaba a ti? y vendida, ¿no estaba en tu poder? ¿Por qué pusiste esto en tu corazón? No has mentido a los hombres, sino a Dios.” (Hechos 5:2,3,4 RV 1960)

“Y toda la congregación de los hijos de Israel murmuró contra Moisés y Aarón en el desierto; … ¿qué somos, para que vosotros murmuréis contra nosotros?... Dijo también Moisés: Jehová os dará en la tarde carne para comer, y en la mañana pan hasta saciaros; porque Jehová ha oído vuestras murmuraciones con que habéis murmurado contra él; porque nosotros, ¿qué somos? Vuestras murmuraciones no son contra nosotros, sino contra Jehová.” (Éxodo 16:2,7,8 RV 1960)

“y le dijeron: He aquí tú has envejecido, y tus hijos no andan en tus caminos; por tanto, constitúyenos ahora un rey que nos juzgue, como tienen todas las naciones… Y dijo Jehová a Samuel: Oye la voz del pueblo en todo lo que te digan; porque no te han desechado a ti, sino a mí me han desechado, para que no reine sobre ellos.” (1 Samuel 8:5,7 RV 1960)

También esta misma semejanza queda muy marcada en los evangelios:

“El que recibe en mi nombre a uno de estos niños me recibe a mí; y el que me recibe a mí no me recibe a mí, sino al que me envió.” (Marcos 9:37 NVI)

En los primeros tres pasajes, podemos apreciar, de manera evidente que se realiza una acción en contra de Moisés, Arón, Samuel, los apóstoles, Espíritu Santo, etc. Debemos tomar en cuenta que, en estos casos, tenemos una hipérbola (“No has mentido a los hombres”, “Vuestras murmuraciones no son contra nosotros”, “no te han desechado a ti), que es un recurso literario de exageración el cual le sirve al escritor para enfatizar y preparar el escenario para lo que la cual, no se espera que deba ser tomada literalmente. En otras palabras, Ananías sí mintió a los hombres que representaban a Dios, de la misma manera que una acción fue ejecutada en contra de los siervos de Dios en los otros pasajes.

Constructing Jesus, Memory, Imagination, and History, Dale C. Allison Jr. is Princeton Theological Seminary’s Richard J. Dearborn Professor of New Testament, pg. 105, 2010

¿Qué implica ir en contra de los representantes de Dios?

Realizar una acción negativa contra cualquiera de estos personajes era equivalente a realizarla contra Dios; pero esto no tiene por qué implicar que estos personajes tengan que identificarse con Dios literalmente. La mentira de Ananías no estaba enmarcada puramente en un asunto seglar o cotidiano, sino espiritual, dado que involucraba a los agentes y las cosas de Dios. Funcionando dicho espíritu, como el agente de Dios, de la misma manera que los profetas u otros personajes, funcionan como agentes en los otros pasajes.

“The phrase in 5:4, “lied not to us,” does not literally mean that Ananias has not lied to Peter, but rather that the far more important issue, which Ananias has not realized, is that he has lied to God. This semantic construction may echo biblical prophets.[160] Lying to the Holy Spirit (Acts 5:3) is identified with lying to God (5:4). In an early Jewish context, the Spirit could be understood as God’s activity or agency;” Acts: An Exegetical Commentary : Volume 2: 3:1-14:28, Craig S. Keener (PhD, Duke University) the F. M. and Ada Thompson Professor of Biblical Studies at Asbury Theological Seminary in Wilmore, Kentucky, 2013

¿El escenario mas probable? Si sustituimos ‘Espíritu Santo’ por ejemplo con otro personaje como un profeta, un ángel, un apóstol, el sentido del pasaje no cambia, seguimos teniendo a un agente de Dios y cualquier cosa que hagamos contra este agente, es como si se la hiciéramos a Dios. En este caso la única relación que requiere este contexto es la de agencia o representación.

Empowered Believers: The Holy Spirit in the Book of Acts, Gonzalo Haya-Prats, ha sido profesor y director del Departamento de Teología en la Universidad del Norte de Chile, pg. 87, 2011

El empleo de la identidad funcional no es extraño en el libro de Hechos, como ejemplo podemos encontrar este caso en el capítulo 9:1-4, donde se expresa que la persecución que realizaba Saulo a los cristianos era funcionalmente equivalente a perseguir a Jesús. Esta persecución no puede tomarse personal u ontológicamente, puesto que implicaría, que todos los cristianos a los cuales Saulo persiguió, eran la persona de Jesús. Desconozco que en el libro de Hechos se emplee identidad cualitativa, también desconozco la existencia de algún análisis del pasaje que concluya que se refiere al sentido cualitativo, estos son motivos por los cuales descarto esta posibilidad.

Establecer otro tipo de identidad, como identidad personal o cualitativa, requiere un planteamiento exegético del caso, no he encontrado en ningún comentario un planteamiento de estas posibilidades que vayan mas allá de la presuposición. Si la conversación que involucra la mentira, hubiese sido personalmente entre Ananías y el espíritu santo, sin darse directamente con apóstoles primero, creo que sí hubiese sido sugerente de identidad personal, este no es el caso, la referencia al espíritu santo en el pasaje es una consecuencia derivada del trato con Pedro y/o los apóstoles. 

Es notable también que en 5:9 la referencia al espíritu no es directamente a "Dios", o a el "espíritu Dios," como esperaríamos como consecuencia de una identidad personal, sino que tenemos un artículo neutro τὸ concatenado a un sustantivo neutro πνεῦμα a su vez concatenado a un genitivo de posesión masculino  Κυρίου "espíritu de Dios". Para quienes prefieran tomar al espíritu en cuestión como una personificación de un atributo de Dios en 5:3, la construcción sintáctica en 5:9 sugiere que el espíritu en cuestión no se trata de una persona apoyando el caso, ya que no se encuentra en ninguna de las obras de Lucas, ni en las de Pedro este tipo de construcción en referencia a una persona, o al menos yo no conozco ninguna, y de existir en la literatura griega en general, seria muy poco frecuente o excepcional.

En general, ¿Qué fue lo que Lucas quería enseñarnos en estos dos pasajes del relato en los Hechos de los apóstoles?:

Acts paideia Commentaries on the New Testament, Mikeal C. Parsons Professor and Macon Chair in Religion at Baylor University, 2008

Acts of the Apostles (Catholic Commentary on Sacred Scripture), William S. Kurz, SJ, is Professor of New Testament at Marquette University, 2013

ACTS A New Covenant Commantary Part I, Youngmo Cho assistant professor of New Testament studies at Asia LIFE University, in South Korea, Hyung Dae Park Lecturer in New Testament Studies at Ezra Bible Institute for Graduate Studies in Korea, 2019

Comentarios Bíblicos con aplicación Hechos, Ajith Fernando ThM, Fuller Theological Seminary, 2012

Acts, New Cambridge Bible Commentary, Craig S. Keener is F. M. and Ada Thompson Professor of Biblical Studies at Asbury Theological Seminary, pg. 205, 2020

sábado, 17 de diciembre de 2011

Un poco de crítica textual sobre ‘el’ espíritu santo


Un poco de crítica textual sobre ‘el’ espíritu santo

Tanto la Biblia de Jerusalén como la Reina Valera son algunas de las traducciones más comerciales en nuestro medio (especialmente Latinoamérica), sin embargo hay algo que debemos tomar en cuenta respecto a las traducciones comerciales.

1 Tesalonicenses 1:5:

ya que os fue predicado nuestro Evangelio no sólo con palabras sino también con poder y con el Espíritu Santo, con plena persuasión. Sabéis cómo nos portamos entre vosotros en atención a vosotros. (BJ-3era edición)

pues nuestro evangelio no llegó a vosotros en palabras solamente, sino también en poder, en el Espíritu Santo y en plena certidumbre, como bien sabéis cuáles fuimos entre vosotros por amor de vosotros. (RV-1960)

Notamos que en dichas traducciones el término ‘el’ se encuentra presente antes de ‘espíritu santo’, ahora veamos otras traducciones:
1Tesalonicenses 1:5  porque las buenas nuevas que predicamos no resultaron estar entre ustedes con habla solamente, sino también con poder y con espíritu santo y fuerte convicción, tal como ustedes saben qué clase de hombres llegamos a ser para con ustedes por su causa;  (TNM)

1Tesalonicenses 1:5  porque nuestro mensaje no fué a vosotros en palabra solamente, sino también en fuerza y en espíritu santo y mucha persuasión, como sabéis cuales fuimos entre vosotros por vosotros; (NT PB)

Notamos que en estas 2 traducciones ya no se encuentra dicho término ‘el’, ¿Por qué sucede esto?

Analicemos. El hecho de que el término ‘el’ se encuentre ahí podría ayudar a articular la creencia de que ‘espíritu santo’ es un alguien más que un algo, por ello debemos preguntarnos si el término ‘el’ realmente se encontraba ahí, en los textos del NT:

El término ‘el’ en griego koiné (griego bíblico) se escribe como ‘uτου’, busquémoslo al lado del término espíritu santo en el texto griego:


1 Tesalonicenses 1:5:

  οτι G3754 CONJ  το G3588 T-NSN  ευαγγελιον G2098 N-NSN  ημων G1473 P-1GP  ουκ G3756 PRT-N  εγενηθη G1096 V-AOI-3S  εις G1519 PREP  υμας G4771 P-2AP  εν G1722 PREP  λογω G3056 N-DSM  μονον G3440 ADV  αλλα G235 CONJ  και G2532 CONJ  εν G1722 PREP  δυναμει G1411 N-DSF  και G2532 CONJ  εν G1722 PREP  πνευματι G4151 N-DSN  αγιω G40 A-DSN  και G2532 CONJ  | | [εν] G1722 PREP  | πληροφορια G4136 N-DSF  πολλη G4183 A-DSF  καθως G2531 ADV  οιδατε G1492 V-RAI-2P  οιοι G3634 K-NPM  εγενηθημεν G1096 V-AOI-1P  | | [εν] G1722 PREP  | υμιν G4771 P-2DP  δι G1223 PREP  υμας G4771 P-2AP  (WH)
 

(THE NEW TESTAMENTIN THE ORIGINAL GREEK, BYZANTINE TEXTFORM 2005)


Si aún no lo ha encontrado no se preocupe, ¡puesto que no está ahí!, así es, el término ‘el’ no se halla frente al de ‘espíritu santo’, por lo tanto si en su traducción de la Biblia usted lo halla es porque los editores de su traducción lo insertaron, o en otras palabras le aumentaron dicho término a la Biblia. Sin duda esto puede sorprenderlo, pero es una triste realidad el que las traducciones comerciales hagan este tipo de inserciones para lograr articular sus doctrinas. Por estos motivos recomendamos el uso de traducciones más literales y si está dentro de sus posibilidades obtenga una traducción interlineal o un texto maestro en griego y otro en hebreo.

Claro que esto no quiere decir que dicho término jamás se halle frente a la frase, en otros versículos. En nuestra investigación hallamos que aproximadamente existen 49 citas que carecen del término ‘el’ (la mayoría) y 45 citas con dicho término, cada vez que se menciona al espíritu santo (en cada traducción de la biblia varía la cantidad de veces que se inserta o no dicho término). Sin embargo, lo cierto es que en ningún idioma el género de un término implica necesariamente que se habla de una persona, basta con pensar en la frase 'el libro' para descartar este hecho, si se desea ir mas profundo en el tema, recomiendo  el artículo de Daniel B. Wallace: 'Grammar and the Personality of the Holy Spirit', en el cual después de analizar uno por uno los versículos del NT con esta característica, este concluye "There is no text in the NT that clearly or even probably affirms the personality of the Holy Spirit through the route of Greek grammar." (Greek Grammar and the Personality of the Holy Spirit, DANIEL B. WALLACE, DALLAS THEOLOGICAL SEMINARY, Institute for Biblical Research, pg. 112, 2003).  Si desea una copia digital del artículo puede pedírmela por mi correo o comentando. El análisis de este tema continúa en el siguiente artículo. Clic aquí