sábado, 13 de mayo de 2023

JUAN 10:30 ¿En qué sentido son uno el Padre y el Hijo?

 

JUAN 10:30 ¿En qué sentido son uno el Padre y el Hijo?

“Yo y el Padre uno somos.” (Jn. 10:30 R60)

“Yo y el Padre una cosa somos.” (Jn. 10:30 RVA)

Existen diferentes formas de entender este pasaje, comencemos analizando brevemente las 3 posiciones generales:

"La Biblia indica claramente que hay solamente un Padre (Malaquías 2:10; Ephesians 4:6). También enseña claramente que Jesús es el Padre (Isaías 9:6; Juan 10:30)." (La Unicidad de Dios, David K. Bernard, pg. 126, 2000)

Como apreciamos, algunos entienden este pasaje como si expresara la idea de que el Padre y el Hijo (Jesús), son la misma persona. En una traducción del pasaje a nuestro idioma como la de la RV-1960, y sin un contexto, esta interpretación es plausible, sin embargo, como admite el mismo Bernard en la p. 70 del mismo libro, este punto de vista, no es la única posibilidad:

“El modalismo obtiene su atractivo del deseo de recalcar con claridad que solo hay un Dios. Puede aducir respaldo no solo de pasajes que hablan de un solo Dios, sino también de pasajes como Jn 10:30 («El Padre y yo somos uno») y Jn 14:9 («El que me ha visto a mí, ha visto al Padre»). Sin embargo, el último pasaje puede simplemente significar que Jesús revela por completo el carácter de Dios Padre, y el pasaje anterior (Jn 10:30), en un contexto en el que Jesús afirma que realizará todo lo que el Padre le ha mandado que haga y salvará a todos los que el Padre le ha dado, parece sugerir que Jesús y el Padre son uno en propósito (aunque también pudiera implicar unidad de esencia).” (Teología Sistemática, SEGUNDA EDICIÓN, Wayne Grudem, cap. 14, 2021)

A diferencia de Bernard, Grudem no entiende el pasaje en referencia a la categoría de persona, sino en referencia un propósito como primera posibilidad, esta opción si tiene el respaldo del contexto, como analizaremos más tarde. Luego, menciona como otra posibilidad que sean uno en esencia, Danyans hace el planteamiento de esta posibilidad a continuación:

Respuestas bíblicas y doctrinales a los Testigos de Jehová, Eugenio Danyans de la Cinna, cap. 5, 2014

DESDE EL PUNTO DE VISTA GRAMATICAL

Como apreciamos, tenemos estos tres diferentes puntos de vista, y si bien, en mi búsqueda de construcciones gramaticales semejantes en la literatura griega no he podido encontrar casos donde necesariamente el uso de ν haga referencia a que dos personajes sean la misma persona, encontré casos donde la frase es ambigua, y podría entenderse haciendo referencia a la misma persona como también a algún otro sentido, por lo tanto tomaré esta la opción como posible, pero con la menor probabilidad respecto a las otras dos posiciones (si alguien conoce ejemplos claros del caso, puede compartirlos conmigo y los incluiré en este artículo, puede ponerlos en los comentarios), el punto de vista general de los comentaristas sobre el asunto es el siguiente:

“Al describir esta unidad, el evangelista no usa la forma masculina del adjetivo 'uno' (heis), lo que sugeriría que el Padre y el Hijo son una sola persona. En cambio, usa la forma neutra (hen), sugiriendo que la unidad de Padre e Hijo aquí es unidad en misión y propósito.” (Tyndale New Testament Commentary, John (Revised Edition), Colin Kruse is an emeritus scholar of the Melbourne School of Theology, 2015)

La opción más frecuente es entender ν con referencia a algún propósito, acuerdo o alguna idea semejante al amor, voluntad, u otra. Esencia o naturaleza, también son posibles, pese a que podrían ponerse por explícito de modo que no haya dudas como a continuación con la palabra para esencia en el idioma griego οσία:

Δι ε μία τν ποκειμένων ν οσία κατ τ εδος, ριθμ δ οκ, ναγκαον να λέγεσθαι τν οσίαν. (Aristóteles, "Metafísica", Libro VII)

Οτως ον δικαιοσύνη οκ στιν τέρα τις ν οσία καθ’ ατήν, κάστου μν ς οκείας, νο δ ς καθόλου ντος ν. (Platón, "La República", Libro IV)

ληθεία δ ν οσία ς ατόνομον τι, οκ φ’ τέρου κεται. (Sexto Empírico, "Sobre la Certeza", Libro I)

Incluso alrededor del 1er siglo EC:

περ δ τς ποκειμένης ν οσίας τί λέγουσιν ο κούοντες τν λόγον; (Plutarco, "Sobre el Principio de la Frigidez", 7.3)

τος τν ρθν χορόν ποδιδάσκοντας κα παροξυντικος πικαλουμένους τν ν οσίαν το πράγματος. (Luciano de Samosata, "Sobre la Danza", 52)

Sin embargo, como dice Danyans, ousia, puede omitirse en este tipo de construcciones gramaticales. Pero, también puede omitirse una variedad de otros términos que describen de manera específica la relación como encontramos en las mismas escrituras en Juan 17:11; 1 Corintios 3:8; Efesios 2:14. Por lo tanto, este argumento solo alcanza para hacer este caso una entre muchas posibilidades y no es para nada conclusiva.

En general, se podría decir que, desde el punto de vista gramatical, al menos hay dos sentidos posibles. Por lo tanto, el peso de la decisión no recae en la gramática, debe recaer, en el contexto que rodea al pasaje.

EL CONTEXTO

Siguiendo el formato que encontramos en NA28, encontramos que el contexto del pasaje, la unidad está formado des de v.22 hasta el v.30. Sin embargo, bajo la metodología de exégesis que empleo, también debemos tomar en cuenta el contexto anterior y el posterior:

EL CONTEXTO ANTERIOR

Primero, notemos que es interesante que desde 10:1 Jesús presenta un discurso con una ilustración sobre las ovejas y su pastor.

En el contexto inmediato anterior nos muestra que los judíos interrogaban a Jesús, y este les contesta haciendo referencia a las obras que este hacía en el nombre de su Padre (25), haciendo énfasis en que este recibe autoridad y mandamientos de su Padre, luego, nuevamente trae de vuelta la ilustración de las ovejas y el pastor, lo cual parece ser central en su discurso y en el contexto. Finalmente, en el contexto del mismo párrafo, nuevamente responde a los judíos empleando la ilustración del pastor y las ovejas y la referencia a lo que su Padre le ha dado, lo cual se remarca en 28, 29. Tomando el contexto en cuenta, podemos concluir que Jesús y el Padre son uno en la función o propósito de pastor que poseía el Padre y que le fue entregada a Jesús respecto a las ovejas. Si Jesús hubiese querido hacer referencia a esencia, lo hubiese hecho en desconexión con el contexto anterior e inmediato, por lo cual se esperaría el uso explícito de un término como en los casos presentados anteriormente. Por otro lado, debemos recordar que la ilustración del pastor es una metáfora, que emplea lenguaje figurado, no literal, he visto que algunos apologistas intentan implicar que la referencia a las manos del Padre de alguna manera intenta implicar ontología, pero no hay un argumento real para el caso dado que se trata de una metáfora, y no conozco ningún  académico que trate de implicar algo así: "La mano de Dios es una figura usada frecuentemente por los escritores bíblicos para expresar a Dios en acción... Nadie "las puede arrebatar de la mano del Padre" describe el cuidado protector de Dios por Su pueblo (Juan 10:29)." (On this Rock, A Commentary on First Peter, Donald G. Miller was Professor of New Testament at Union Theological Seminary in Virginia, pg. 354, 1993). El contexto no requiere entender nada más allá de la obra o función pastoral, Rathnakara discute esto en profundidad a continuación:

The Johannine Exegesis of God: An Exploration Into the Johannine Understanding of God, Daniel Rathnakara Sanadanda es Profesor del Nuevo Testamento en el departamento de Estudios Teológicos del Karnataka Theological College, pg. 119-120, 2004.

“The setting of v 30 in relation to vv 28–29 shows that a functional unity of the Son and the Father in their care for the sheep is in mind. From earliest times it has been observed that Jesus says, “I and the Father are ν,” not “εις,” i.e., one in action, not in person. Fundamentally the issue would not be different if it be postulated that the Evangelist’s source followed vv 24–25 with v 30 without a break; for then we have the familiar assertion that the works done in the Father’s name show who Jesus is, with the added observation that he and the Father are one in their action. In either case we are presented again with the theology of 5:17–30 (so emphatically Schlatter, 242; Sanders, 258; Haenchen, 392; Becker, 337–38). Nevertheless the observation is justified that in v 30 we have a glimpse of “the metaphysical depths contained in the relationship between Jesus and the Father” (Schnackenburg, 2:308), so long as it is recognized that the Evangelist has not spelled out the nature of those “metaphysical depths.” The sentence in v 30 played an important role in the early Church controversies on Christology and the doctrine of the Trinity; these are reviewed by T. E. Pollard in his article “The Exegesis of John x.30 in the Early Trinitarian Controversies,” but it is evident that the conclusions drawn from the statement by many of the early Fathers were far from the mind of the Evangelist.” (Word Biblical Commentary, John, Volume 36, Revised Edition, George R. Beasley-Murray fue profesor de Nuevo Testamento en el Southern Baptist Theological Seminary, 2018)

"La más significativa es la afirmación de Jesús: “Yo y el Padre uno somos” (10.30). Pero esto debe leerse en contexto: Jesús ha dicho que nadie puede arrebatarle sus 'ovejas' porque Dios se las ha dado, y él y Dios son uno. De ninguna manera está claro que se pretenda una unidad metafísica (Barrett, 1978, p. 382; 1982, pp. 24f.)" (Discovering John, Content, Interpretation, Reception, Ruth B. Edwards is an honorary senior lecturer at the University of Aberdeen and a priest of the Scottish Episcopal Church, 2015)

EL CONTEXTO POSTERIOR

Algunos, intentan objetar diciendo que los judíos solo podrían haber reaccionado en el contexto posterior de manera negativa si esto hubiese sido una referencia a esencia o deidad, sin embargo, esta objeción es débil, ¿realmente los judíos entendieron bien lo que Jesús dijo?, ya que hay precedentes donde estos obviamente entienden mal lo que Jesús expresa (Mat 9:34), probablemente, estos entendieron que Jesús estaba intentando suplantar al Padre (como traduce la NVI, la NBV, BLP, etc. en Juan 10:33), Jesús por su lado, deja claro en v.32 y otra vez en v.38, que él hablaba de obras, no de ontología o esencia:

“Esta vez Jesús no desaparece sino que enfrenta a sus atacantes con la pregunta de por qué deberían querer hacerlo (v. 32), reiterando su afirmación de que su obra es la obra de Dios. Sus oponentes indican que han entendido la inferencia de su afirmación de unidad con Dios (v. 33) como un intento de suplantar la posición soberana de Dios y, por lo tanto, como una blasfemia.” (Eerdmans Commentary on the Bible: John, J. Martin C. Scott, 2021)

"Los judíos han malinterpretado las palabras de Jesús "Yo y el Padre uno somos" como si Jesús hubiera dicho: "Yo soy Dios", en efecto, "Yo soy el Padre". Pero el autor nunca hace que Jesús se equipare de esta manera con el Padre". (Jesus in John's Gospel Structure and Issues in Johannine Christology, William Loader es profesor emérito de Nuevo Testamento en la Universidad de Murdoch, Perth, Australia, 2017)

Por otro lado, si tomamos en cuenta el v.33, una mejor explicación de lo que entendieron aquellos judíos “porque tú, siendo hombre, te haces Dios.” Es que, Jesús siendo hombre, se hace deidad a sí mismo, un proceso de auto deificación:

"La demanda de muerte está entonces justificada teológicamente y se establece tal conexión cuando se menciona su decisión de matar a Jesús en 5:18. Algo similar ocurre en medio del Evangelio (8:53; 10:33). "Los judíos" acusan a Jesús de auto-deificación, lo cual, según sus tradiciones, es blasfemia merecedora de muerte. Dentro del juicio, esto queda demostrado claramente. "Los judíos" malinterpretan hasta el final las palabras y acciones de Jesús, así como su reclamación cristológica. En cambio, al declarar al emperador como su único rey, queda claro (presentación indirecta) que ellos mismos son culpables de blasfemia."

(Character Studies in the Fourth Gospel, Narrative Approaches to Seventy Figures in John, Ruben Zimmermann es profesor de Nuevo Testamento en la Universidad Johannes Gutenberg de Mainz, Alemania, pg. 104, 2016)

“También en otros lugares, como en Juan 10:33, la blasfemia es el tema central. Cabe señalar que la formulación aquí, "Tú, siendo un hombre, te haces Dios" (σ νθρωπος ν ποιες σεαυτν θεόν), se asemeja a un punto mencionado por Filón en Legatio 75, Gaius "ya no consideraba digno de él permanecer dentro de los límites de la naturaleza humana, sino que los traspasaba en su ansia de ser considerado un dios" (οκέτι ξίου μένειν ν τος τς νθρωπίνης φύσεως ροις λλʼ περέκυπτε σπουδάζων θες νομίζεσθαι).2 En Legatio 118, Filón escribió más sobre el mismo tema: "La naturaleza creada y corruptible del hombre se hizo parecer no creada e incorruptible por una deificación que nuestra nación juzgó como la impiedad más grave, ya que Dios podría convertirse en hombre más rápido que un hombre en Dios".” (The Gospel of John: More Light from Philo, Paul and Archaeology, Peder Borgen es Profesor emerito de Nuevo Testamento y Judaismo Helenico en la Universidad de Trondheim, Noruega, pg. 279, 280, 2014)

"Como señalé anteriormente, el lenguaje de ser "igual a Dios" es un tecnicismo proveniente del mundo greco-romano, donde los reyes y emperadores recibían devoción cultual similar a la otorgada a los dioses (isotheoi timai). Este culto pagano a los gobernantes era una respuesta a las grandes hazañas (y virtudes percibidas) del individuo, se otorgaba en respuesta a actos de poder y en gratitud por benefacciones hacia una comunidad o hacia toda la humanidad. En efecto, se ganaba, y la acusación de los Ioudaioi en 5:18d evoca una crítica judía bien documentada hacia los gobernantes cuyos esfuerzos se percibían como un afán de engrandecimiento personal en busca de honores divinos. Wayne Meeks ha señalado, por ejemplo, que la acusación en Juan 5:18 (y la similar en 10:33) se parece bastante al relato de Filón sobre los esfuerzos de Gayo Calígula por deificarse a sí mismo: "lo que los judíos dicen sobre Jesús [en Juan 5:18 y 10:33] se parece a lo que Filón dice sobre Gayo".45 Filón registra que Calígula buscaba isotheoi timai (Embajada 98, 148) y a veces utiliza un lenguaje similar al de Juan cuando dice "hacerse a sí mismo (avtoû)". Por ejemplo, en la Embajada 78, Calígula "comenzó primero a compararse a sí mismo (autóv) con los llamados semidioses, Dionisio y Heracles y los Dioscuros".46 Detrás de tales críticas, especialmente en Juan 5:18 y 10:33, presumiblemente hay textos bíblicos que critican a los gobernantes del antiguo Cercano Oriente que se exaltaron a sí mismos a un estatus divino (Isaías 14:4-20; Ezequiel 28:1-19; cf. 1 Enoc 46:6)." (Reading the Gospel of John’s Christology as Jewish Messianism, Royal, Prophetic, and Divine Messiahs, Gabriele Boccaccini is Professor of Second Temple Judaism and Early Rabbinic Literature, pg. 429. 2018)

"To Philo, his greatest villainy, the blasphemous (361) step of self-deification, was the clearest confirmation of his "mental derangement".

361. Onάθεωτάτης (Leg. 77) see SMALLWOOD, Legatio, p. 193." (Religion (Hellenistisches Judentum in römischer Zeit: Philon und Josephus), ed. De Gruyter, Ray Barraclough, Parte 2, Tomo 21, 2016)

Para el detalle, argumento y la referencia a la blasfemia por deificación respecto al emperador Gaio en Filón ver: Redescribing Jesus' Divinity Through a Social Science Theory An Interdisciplinary Analysis of Forgiveness and Divine Identity in Ancient Judaism and Mark 2:1-12, Beniamin Pascut, pg. 176, 2017.

Esta posición, no solo es la que mejor armoniza con las palabras de los judíos, sino que también es compatible históricamente con el cargo de blasfemia. Por supuesto, nuevamente, nada del contexto posterior requiere que estos judíos hayan entendido correctamente las palabras de Jesús en el contexto anterior, o nada evita que estos hayan querido forzar sus palabras en otro sentido conveniente para sus propios fines malintencionados.

No hay comentarios:

Publicar un comentario