Isaías 48:16 ¿Debe
ser entendido como una referencia a la trinidad?
“Acercaos a mí, oíd esto: desde el principio no
hablé en secreto; desde que eso se hizo, allí estaba yo; y ahora me envió Jehová
el Señor, y su Espíritu.” (RV-1960)
“Acercaos a mí y escuchad esto: Desde el principio
no he hablado en oculto, desde que sucedió estoy yo allí. Y ahora el Señor
Yahveh me envía con su espíritu.” (BJ)
“Acérquense a mí y oigan esto. Desde el comienzo, yo nunca he hablado en
secreto. Cuando ocurrió, yo estaba allí”. Y ahora el Señor Soberano Jehová me
ha enviado a mí, y también su espíritu.” (TNM 2019)
Este pasaje del Antiguo Testamento tiene la particularidad de englobar tres
conceptos Yahveh, un enviado, y un espíritu, para algunos, este parecería ser
uno de los mejores casos en el AT que les permite inferir una referencia a la
doctrina de la trinidad, al interpretar a Yahveh como el Padre, al enviado como
el Hijo, Jesús, y al espíritu como el Espíritu Santo, haciendo referencia las
tres personas de la doctrina de la trinidad. ¿Realmente se refiere a estas tres
personas el contexto? ¿El pasaje realmente es trinitario o es triádico?
Realicemos un análisis.
Mientras el contexto anterior de 48:16, sugiere que quién está hablando en v.16a
es Yahveh/Jehovah, en 16c, tenemos un cambio en la voz que hace referencia a un
enviado. Antiguamente, este cambio de voz solía considerarse como una
añadidura o interpolación posterior al texto, sin embargo, en la actualidad,
encontramos este pasaje en los manuscritos antiguos de Isaías, particularmente
IQIsa y parcialmente por 4QIsa lo cual nos sugiere su autenticidad textual. La
posición general actual, nos sugiere que el cambio en la voz nos introduce a un
personaje distinto en el relato. Pero la identidad de este personaje en 16c, no
se especifica.
¿Quién es el enviado?
Existen diferentes posibilidades a la hora de considerar la identidad de
este personaje, estas principalmente son Ciro, un profeta y Jesús, a continuación,
presentamos los argumentos respecto a estas diferentes posiciones:
(Isaiah (Baker Commentary on the Old
Testament: Prophetic Books), J. Gordon McConville is Professor Emeritus of Old Testament Theology at
the University of Gloucestershire in Gloucestershire, England. He previously
taught at Trinity College, Bristol, and Wycliffe Hall, Oxford, 2023)
"The speaker has
been variously identified as the prophet, the servant, Cyrus, or the editor who
added these words as a gloss. Clifford believes that this the second time the
prophet has modestly referred to himself, the first being Isa 40:6. Just as
Yahweh spoke publicly about the first things, now a word will be spoken by a
spirit-filled individual. Gitay also sees this assertion as an announcement
that the prophet will announce new things in public. He sees it as fitting the
claim above that the new development was not revealed to Israel in advance.
Delitzsch sees reference to the servant here and feels that this passage is an
introduction to chap. 49, where the servant speaks his own words.
Another first-person speaker who is sent and who has the spirit upon him is the prophet in 61:1. The prophet there is sent to proclaim a message, and here in 48:16 the sense is similar. After the exclamation and announcement of some magnitude can be expected, perhaps a message antithetical to what has preceded. It appears to be a parenthetical aside of the prophet. This is also an example of enjambment." (Isaiah 46, 47, and 48 A New Literary-critical Reading, Chris Franke is Professor of Old Testament/Hebrew Bible at the College of St. Katherine in St. Paul, Minnesota, pg. 225, 1994)
(Spiritual Leadership, A Biblical Theology of the Role of the Spirit in the
Leadership of God’s People, David
Huffstutler holds a PhD in Applied Theology from the Southeastern Baptist
Theological Seminary in Wake Forest, North Carolina, 2016)
"Parece que Isaías 48:16 y Zacarías 2-10-13 se refieren a Cristo, el Siervo redentor de Jehová" (Teología evangélica, Introducción a la teología, bibliología, creación, doctrinas de Dios, providencia, el mal, ángeles, Pablo Hoff preside el Instituto Bíblico Pentecostal en la ciudad de Santiago de Chile, 2013)
“The apparent change of speaker in verse 16 has generated much discussion: who is announcing that ‘the Lord God has sent me and his spirit?’. Rashi believes that the whole verse comes from the mouth of the prophet and compares ‘from the beginning’ to a rabbinic tradition that all the prophets ‘stood at Sinai’ (cf. Deut 29:14–15) (Tanḥ 28:6. Yitro 11, f.124a; cf. Calvin). Others believe that it is Cyrus repeating his belief, expressed in the famous edict (Ezra 1:1–4), that his rescue of the Jewish exiles from Babylon was at God’s command (Cyril; Eusebius, Luther). It has also been suggested that it is the voice of the servant, anticipating Isa 49:1–6 (Childs). Christian theologians recognize the voice of Christ in this verse and a clear reference to the mystery of the Trinity (cf. Isa 42:1; 61:1) (Jerome, Theodoret).” (Isaiah Through the Centuries, John F. A. Sawyer, fue profesor emérito de Biblia, Estudios Judaicos, y Hebreo en las Universidades de Newcastle y Lancaster, 2017)
Dado que, en el Nuevo Testamento, este pasaje no es citado ni explicado,
cualquier conclusión a la que lleguemos tiene al menos un cierto grado de
especulación.
¿Qué espíritu? ¿Paralelismo respecto al espíritu?
Primero debemos estar al tanto de que la identidad de este espíritu tenia
diferentes candidatos ya en la antigüedad, y la teología, no parecía resolver
el problema en este caso específico:
“‘His spirit’ refers to an angel, sent to verify the words of the prophet (Ibn Ezra; cf. Isa 37:36)… There is ambiguity in the Hebrew as to whether it reads ‘the Lord God and his Spirit hath sent me’ (AV) or ‘the Lord God has sent me and his spirit’ (RSV). Origen cites New Testament evidence to prove that the Lord sent his Son first and then the Holy Spirit (Against Celsus 1.46; cf. Theodoret), but Augustine points out that Isaiah’s prophecy may refer to the fact that the Holy Spirit came upon Mary before Jesus was born (Matt 1:18) (Augustine, On the Trinity 2.5.8).” (Isaiah Through the Centuries, John F. A. Sawyer, fue profesor emérito de Biblia, Estudios Judaicos, y Hebreo en las Universidades de Newcastle y Lancaster, 2017)
Quienes buscan entender al espíritu de este pasaje como una tercera persona
de la trinidad, argumentan el siguiente caso:
“Además, en Isaías 48:16, el que habla (evidentemente el siervo del Señor)
afirma: «Y ahora el SEÑOR omnipotente me ha enviado con su Espíritu».4 Aquí el
Espíritu del Señor, como el siervo del Señor, ha sido «enviado» por el Señor
omnipotente en una misión en particular. El paralelo entre los dos objetos del
envío («a mí» y «a su Espíritu») encajaría con el concepto de ver a ambos como
personas distintas; parece significar más que simplemente «el Señor me ha
enviado a mí y a su poder»” (Teología sistemática - Segunda edición,
Introducción a la doctrina bíblica, Wayne A. Grudem, 2022)
Con un mayor detalle que Grudem, Blenkinsopp, presenta su análisis, sin
embargo, no llega a la misma conclusión que este, nada indica que espíritu sea
un segundo objeto/sujeto que amerite aplicar paralelismo ontológico:
“En general, se acepta que rûhô, "su
espíritu", no es un segundo sujeto (es decir, "el Soberano Señor
Yahveh y su espíritu me han enviado"), ya que el espíritu de Dios es
enviado pero nunca envía (por ejemplo, Jueces 9:23; Salmos 104:30), y podemos
estar seguros de que tampoco es un segundo objeto ("el Soberano Señor
Yahveh me ha enviado junto con su espíritu"). La única alternativa parece
ser leer vërûhô, "y su espíritu", como el comienzo de una oración, o
varias oraciones, cuyo resto se ha perdido.” (Isaiah 40-55: A New Translation with Introduction and Commentary,
Joseph Blenkinsopp, fue profesor Emérito en la Facultad de Teología de la
Universidad de Notre Dame, pg. 294, 2002)
Otros como Wonscuk, también nos
recuerda que no existe un precedente para el caso, en el que Dios envía a su
siervo y a su espíritu lo cual sí requiere un paralelo ontológico para tomarse
como probable. Parece ser
dudoso si realmente debe aplicarse paralelismo a este caso.
“The grammatical ambiguity of 'and his spirit' prompts various
arguments. Unless the phrase is eliminated as 'a gloss within the gloss', basically
three options emerge. The first is to take mn as a second subject, which will
in tum produce a translation, 'Yahweh God and his spirit have sent me' 29 This
presents a problem, however, because in the Old Testament, the spirit is
understood to be sent, but never sending. The second option is to take the word
as another object, so that the phrase would read, 'and now the Lord Yahweh has
sent me, and his spirit' (RV),31 Ot 'with his spirit' (NIV).32 Nonetheless,
this does not resolve the problem satisfactorily. There is no other case in the
Old Testament in which God sends his servant and his spirit, as if the latter
stands alongside a persona as an entity on the same level. 33 It is also argued
that the separation of the spirit from God as an independent entity is an idea
wholly unacceptable in Old Testament thoughl. Moreover, 'send me and his
spirit' cannot justifiably be equated with '[God] sends me with his spirit'.
This leads some to suspect either a verb or a word has been lost, for example,
'upon me'.35 This would place 'his spirit' in parallel with 'Yahweh God'. In
fact, 61.1 appears to be the closest parallel to this, especially if v. 16b
indeed came from the postexilic Isaianic tradition.”(Until the Spirit Comes
The Spirit of God in the Book of Isaiah, Journal for the Study of the Old
Testament, Supplement Series 271, Dr Wonscuk Ma is Academic Dean and Lecturer
in Old Testament Studies at Asia Pacific Theological Seminary, Baguio City,
Philippines, pg. 118,119, 1999)
Estando al tanto de esto, si aun así deseamos optar por aplicar paralelismo
en este caso, ¿qué tipo de paralelismo aplicaríamos? Si lo vemos desde el punto
de vista del contexto, el énfasis está en el hecho de que este siervo o
mensajero es enviado, consecuentemente con una misión (como dice
Grudem y se resalta el v.15), propósito, objetivo o función, lo cual sustenta
que este haya sido enviado, esto sugiere un paralelismo del tipo funcional. En
consecuencia, la ontología pasaría a ser en este caso, poco relevante en
comparación con la función. Como dato curioso, en el tárgum de Isaías, se
emplea el término memra (palabra) en vez del término para espíritu.
¿Un pasaje trinitario o triádico?
Incluso si asumimos que este pasaje engloba tres seres personales como el
Padre, el Hijo y el Espíritu Santo, todavía esto dista mucho de ser considerado
como una trinidad, puesto que una trinidad, requiere no solo tres seres
personales, requiere también relaciones muy específicas entre estos tres, podríamos
resaltar la relación de la deidad por ejemplo, la cual está completamente
ausente del contexto del pasaje, en el libro de Isaías en general no
encontramos argumentos que plantean que estos tres sean la misma deidad, que
tengan la misma sustancia, coigualdad, etc.
Un punto importante para tomar en cuenta es que incluso, ya en el Nuevo
Testamento, este pasaje no es empleado, ni interpretado de modo que enseñe o
sugiera una doctrina de la trinidad, lo cual puede darnos a entender, que ni
Jesús ni los apóstoles buscaban darle una interpretación trinitaria al AT si es
que tal cosa hubiese existido en tiempos bíblicos. El pasaje, parece ser más
triádico, que trinitario.
¿Qué opina de este tipo de razonamiento trinitario o de unicidad?
ResponderEliminarCito:
"Jesús es Dios.
Jesús le dijo al joven rico que sólo Dios es bueno (perfección moral), luego procedió a vivir perfectamente y a morir por nuestros pecados".
He escuchado a muchas personas decir que solo Dios es perfecto y no puede pecar, por lo tanto Jesus es Dios porque no peco.
Saludos, supongo que esta frase "Jesús le dijo al joven rico que sólo Dios es bueno" parte de Marcos 10:18 o Lucas 18:19. Teniendo eso en cuenta, yo lo vería desde el punto de vista contextual de dichos pasajes, el razonamiento que sigue "luego procedió a vivir perfectamente y a morir por nuestros pecados", es un desarrollo especulativo completamente ajeno al contexto del pasaje, ¿por que? por que nada de eso es implicado en el contexto del pasaje de Marcos ni de Lucas, si leemos los contextos de ambos evangelios, veremos claramente que el desarrollo que hace Jesús mismo, no tiene que ver consigo mismo, sino que el tema y el desarrollo tiene que ver con el joven rico y sus riquezas. Es interesante, que muchos exegetas como Strauss que creen que Jesús es Dios, con tal de evitar interpretar la primera frase como una negación de la identificación de Jesús con Dios, niegan que se deba tomar como un pasaje cristológico, ej: "The reason, it would seem, is that it was not intended to be a christological statement, but rather a rhetorical one, setting the stage for Jesus’ teaching that follows." (Mark, Zondervan Exegetical Commentary on the New Testament, Mark L. Strauss, 2014) En consecuencia, no es posible encontrar una cristología super alta (donde Jesús es Dios en el sentido más alto posible), en un pasaje que simplemente, no es cristológico. Espero que esto te sirva de algo.
EliminarGracias
ResponderEliminar
ResponderEliminarHola,
Tengo una pregunta. Sabemos que Jehová es la Roca según las Escrituras.
Deuteronomio 32:4
Versión inglesa revisada
"La Roca, su obra es perfecta; Porque todos sus caminos son juicio: Dios fiel y sin iniquidad, Justo y recto es él".
Isaías 44:8
Nueva Biblia Estándar Americana
'No tembléis ni tengáis miedo; ¿No os lo he anunciado y declarado hace tiempo? Y vosotros sois Mis testigos. ¿Hay Dios fuera de Mí, O hay otra Roca? No conozco ninguna".
Pero los trinitarios y los de la unidad señalarán a 1 Corintios 10:4:
Nueva Versión Estándar Revisada
"y todos bebieron la misma bebida espiritual. Porque bebían de la roca espiritual que los seguía, y la roca era Cristo"
Ellos afirman que Isaías 44:8 muestra que solo hay una Roca, Jehová, sin embargo Pablo llama a Jesús la Roca en 1 Corintios 10:4, así que Jesús debe ser Jehová a la luz de estos versículos.
¿Cómo se les puede ayudar a ver que este razonamiento es incorrecto? No creo que Deuteronomio 32:4, Isaías 44:8 y 1 Corintios 10:4 estén hablando de lo mismo, pero ¿cómo se puede explicar?
Bueno, las siguientes preguntas serian para los proponentes en general, ¿Qué requieren 2 textos cualesquiera para relacionarse entre sí?, y ¿somos consistentes siguiendo esa metodología?. Por otro lado, si revisamos las referencias cruzadas de la traducción que estamos usando ¿encontraremos una relación entre esos pasajes?. A simple vista yo puedo notar que en 1era Corintios, roca, no está con mayúscula, a diferencia de los pasajes del AT donde sí está con mayúsculas, eso ya te puede indicar que no estamos hablando de la misma roca o no estamos hablando de roca en el mismo sentido, esto al menos desde el punto de vista desde los traductores. Lo que tenemos es "la Roca" vs "la roca espiritual". Son los proponentes que tendrían que explicar que hay en el contexto de 1 cor. que indique que la simbología está siendo utilizada con el mismo propósito de Isaías 44 con el objetivo de expresar que hay una sola Roca o que el redactor tiene eso en mente. Si deseas consultarme cosas que no están directamente relacionadas con los temas, puedes escribir al siguiente correo: JCbbestudies@proton.me
Eliminar