viernes, 30 de octubre de 2015

¿El nombre YEHOWAH (JEHOVA) es realmente inválido o falso?

¿El nombre YEHOWAH (JEHOVA) es realmente inválido o falso?


"Los masoretas ... eran judíos doctos que desde el s. VII d.C. fijaron la pronunciación ... Los masoretas escribieron el nombre de Dios con las consonantes JHWH y las vocales de la palabra adonai, <<señor>>, para indicar que debía leerse <<Adonai>>. La lectura <<Jehová>> es, por tanto, falsa." (Atlas de la Biblia Annemarie Ohler, pg. 25, 2009)

Esta es una objeción usual, la cual hallamos en la mayoría de los libros, incluso aquellos de hebreo bíblico. A continuación, y de manera directa procedamos a aplicar la objeción que se nos presenta para ver si dicha objeción es cierta, tomemos como ejemplo Génesis 15:2 la cual emplea tanto el tetragrama y el término  adonai (señor) lado a lado:


Sin embargo es muy evidente que los puntos vocálicos entre adonai (señor) que es el término de la derecha y el tetragrama, que se encuentra a la izquierda,  ¡No coinciden!, de ahí que podamos concluir que la objeción presentada no tiene fundamento, y por ende es falsa (en contraste sí existen manuscritos en los cuales encontraremos las vocalización para adonai, este no es el caso). 

Para que la objeción pueda sostenerse, algunos tratan de explicar la discrepancia entre adonai y la forma más común del tetragrama argumentando que al tener el tetragrama una gultural no soportaría una shva por eso tiene que emplearse una pataj. Sin embargo, en la masora (códice de Leningrado), en el Salmo 144:15 encontramos justamente, lo contrario, sugiriéndonos, que los escribas no están siguiendo esta supuesta convención, emplando la shva:

Fuente: https://tanach.us/

Los masoretas no inventaron Yehowah (Jehovah) en el siglo VII ni en sus proximidades. En esta base no existe objeción para la forma Yehowah o Jehovah que es una forma de latinización de esta. A continuación se citan algunas formas base para el nombre mucho más antiguas:


(Open Theology Vol. 1, Aspects of rendering the sacred Tetragramaton in Greek, Pavlos D. Vasileiadis, Professor at the Department of Theology of the Aristotle University of Thessaloniki, pg. 77, 2014)


3 comentarios:

  1. Interesante autor, este Pavlos D. Vasileiadis. Gracias por esta información.

    José

    ResponderEliminar
  2. Hola,

    Muchas gracias por la información.Quiero sugerir que en el primer guión, corrijas. Allí dice :" Primero, tenemos el tetragrammaton, las cuatro consonantes escritas de izquierda a derecha[...]" .

    He leído apenas dos entradas de este blog y he encontrado muy buena información.

    Saludos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias, no me percaté que me expresé al revés, jaja.

      Eliminar