Isaías 40:20 ¿Sustenta que la tierra sea plana?
Hace un par de semanas me encontré con un video en el
cual unas personas que sostenían la idea de que la tierra es plana, y algo que
me llamó la atención es que trataban de sostener esta idea basados en el
siguiente texto con el siguiente argumento:
“El
está sentado sobre el círculo de la tierra, cuyos moradores son como langostas;
él extiende los cielos como una cortina, los despliega como una tienda para
morar.” (RV-1960)
BHS הַיֹּשֵׁב֙
עַל־ח֣וּג הָאָ֔רֶץ וְיֹשְׁבֶ֖יהָ כַּחֲגָבִ֑ים הַנּוֹטֶ֤ה כַדֹּק֙ שָׁמַ֔יִם
וַיִּמְתָּחֵ֥ם כָּאֹ֖הֶל לָשָֽׁבֶת׃
Argumento:
“Hay una diferencia entre un círculo y una bola
[esfera]…, exactamente, si buscas en el hebreo original, significa disco.”
Es cierto, que un círculo y una bola o una esfera no son
el mismo objeto desde el punto de vista de las categorías actuales, y que en hebreo el término ח֣וּג sí se puede traducirse como disco
o círculo. El problema comienza si prestamos atención a la misma palabra ח֣וּג , si buscamos esta palabra en un diccionario de
Hebreo estándar, por ejemplo en el de Gesenius encontraremos lo siguiente:
Gesenius's
Hebrew and Chaldee lexicon to the Old Testament scriptures, pg. CCLXXIII, 1860
Como apreciamos, ese
mismo término hebreo, se puede traducir también como
esfera o bóveda o términos semejantes que impliquen alguna curvatura. Unos
diccionarios de hebreo presentarán ideas similares, otros como el HOL no
presentarán todas estas posibilidades y se alinearán con la idea de la tierra plana, sin embargo este mismo diccionario nos presenta una mejor forma de expresar dicha posición, no simplemente como un círculo, sino con un término mas preciso, literalmente, el de "tierra plana":
En cuanto a traducciones de la
Biblia en este pasaje, podemos encontrarnos toda una variedad de términos empleados: círculo, orbe, bóveda, disco, horizonte, globo, arco, cúpula, esfera, redondez,
etc.
Usos semejantes de ח֣וּג como bola, pelota en Job 22:14, implicando necesariamente una circunferencia completa:
"Te echará a rodar con
ímpetu, como a bola por tierra extensa; allá morirás..." (RV-1960)
"Te hará rodar como pelota, y te lanzará a una tierra inmensa. Allí morirás..." (NVI)
"Sin falta te enrollará bien apretado, como una pelota, y te lanzará a una tierra espaciosa. Allí morirás..." (TNM 2019)
¿Cómo se dice esfera/bola en hebreo?
Si realizamos una investigación sobre estos términos,
notaremos que no existe un término específico para esfera y otro diferente para
círculo (curiosamente, si existe un término específico para círculo y otro diferente para tierra plana), y es en esta ambigüedad donde recae el problema, si un hebreo quiere decir
que algo es un círculo, o que algo es una esfera, empleará los mismos términos
para describirlos, lo único seguro que denotan este y otros términos desde el punto de vista del idioma, es que hacen referencia a alguna forma u objeto curvo.