domingo, 24 de marzo de 2013

Exegesis Zacarías 12:10



Exegesis Zacarías 12:10

Zacarías 12:10 Y ciertamente derramaré sobre la casa de David y sobre los habitantes de Jerusalén el espíritu de favor y súplicas...

Traducción del Nuevo Mundo: mirarán a Aquel a quien traspasaron…

Reina Valera 1862:                      mirarán á , á quien traspasaron,…

Como notamos salta a la vista que en este versículo la TNM utiliza el término ‘Aquel’, dando a entender que el que derrama el espíritu no es el mismo que el que es traspasado; en contraste la Valera carece del término ‘Aquel’ y da a entender que el quién fue traspasado es el mismo que derrama el espíritu.

Si analizamos otras traducciones notaremos que la mayoría de las traducciones antiguas al español e inglés utilizan el término ‘mí’ (KJB, Sagradas Escrituras, ACV, YLT, Webster, PDT, etc.). En contraste muchas de las traducciones más modernas emplean términos como ‘aquel’ o expresiones parecidas para distinguir al que siega el espíritu de aquel que es traspasado (BJ, NVI, NRSV, TLA, SBVUJ, GNB, CAB, CEV, DHH, BSA, BL, MN, CJ, etc.)

El problema TEXTUAL

Como es de conocimiento general, el hebreo bíblico, carece de vocales escritas. Al momento de reconstruir un texto, esto puede llevar a diversas ambigüedades, ya que en este caso, basándonos en las mismas consonantes, pero aplicando diferentes puntos vocálicos, nos llevan a poder construir ambas formas.

And Scripture Cannot Be Broken: The Form and Function of the Early Christian Testimonia Collections, Martin C. Albl is Professor of Religious Studies and English at Presentation College in Aberdeen, South Dakota, pg. 253, 1999

Otros, plantean una reconstrucción alegando un error en la transmisión del texto y presentan una solución añadiendo una consonante vav al final:


International Exegetical Commentary on the Old Testament, Zechariah 9-14, Paul L. Redditt is Emeritus Professor of Religion at Georgetown College and Senior Lecturer in Old Testament at Baptist Seminary of Kentucky, Helmut Utzschneider is professor emeritus of Old Testament at the Augustana Hochschule Neuendettelsau, 2012


The Fourth Gospel and the Scriptures Illuminating the Form and Meaning of Scriptural Citation in John 19:37, Wm. Randolph Bynum, he writes and teaches Bible curriculum for Educación Nazarena Teológica Especializada, and for Northwest Nazarene University, pg. 85, 2013


The Use of the Old Testament in St. Matthew's Gospel. With Special Reference to the Messianic Hope, Robert H. Gundry was professor emeritus of New Testament and Greek at Westmont College in Santa Barbara, California, pg.53, 1967

Otra solución mas interesante es la que propone Hanson, siendo que desde el punto de vista de crítica textual, es muy facil confundir י con ו (McCarter, Textual Criticism, 44, 47.) originalmente se escribió אלו (the one/este), ver The Dawn of Apocalyptic, Paul D. Hanson, pg. 357, 1979.

Existiendo diversas posibilidades ¿Cómo podemos decidir cuál es la traducción más fiable?

Entonces debido a la existencia de ambas posibilidades, la decisión no puede basarse meramente en las copias del AT que tenemos, por lo tanto debemos acudir a la otra parte de la Biblia por ayuda, acudamos al NT para hallar una respuesta.


¿Existe una cita de Zacarías 12:10 en el NT?


La respuesta es sí, y viene de la mano del apóstol Juan en el siguiente versículo:

Juan 19:37 “Y, de nuevo, una escritura diferente dice: “Mirarán a Aquel a quien traspasaron.” (TNM)

Juan 19:37 “Y también otra Escritura dice: Mirarán a aquel al cual traspasaron.” (RV 1862)

κα πλιν τρα γραφ λγει· ψονται ες ν ξεκντησαν. (Novum Testamentum Nestle-Aland 28º ed.)

και παλιν  ετερα γραφη λεγει οψονται εις ον εξεκεντησαν (Wescott-Hort)

και παλιν ετερα γραφη λεγει οψονται εις ον εξεκεντησαν (Textus Receptus)


Como vemos ambas traducciones concuerdan en este caso, todas expresan ‘aquel’ y también concuerdan todos los manuscritos del evangelio de Juan existentes al utilizar ‘ov’ que se traduce ‘aquel’.

Por lo tanto el testimonio del apóstol Juan es decisivo en este caso mostrándonos que aquel a quien hace referencia la profecía de Zacarías no era Jehová/Yahweh Dios; sino alguien mas, posiblemente, su hijo Jesucristo, ‘aquel a quien traspasaron’.